Humoresques

Enseignement des langues

Études en didactique des langues, n°25- appel à contributions recevables jusqu'au 31 mai 2014.
L’humour dans l’enseignement-apprentissage des langues

“No profit grows where is no pleasure ta’en.”
(Shakespeare, The Taming of the Shrew, act 1, scene 1).

Il est généralement admis que l’humour, le rire, ont un effet positif sur l’apprentissage. Il soulage les tensions, aplanit les difficultés, il permet de “dérailler” en toute sécurité, il rassemble ; il attire l’attention, il motive et facilite l’apprentissage (Robinson, 1983) ; il peut aussi procurer un sentiment de supériorité (Teslow, 1995). L’humour est partout présent dans la vie sociale, dans les média. Il ne peut être absent de la classe aujourd’hui car il est une composante de la compétence de communication inter- et intraculturelle (Hymes 1975, Dumont 2004). Ce phénomène, relativement récent (Askildson, 2005: 46), opère à deux niveaux: la forme et le fond (Deiter, 1998). La forme, la façon dont nous enseignons, détermine en partie la motivation des étudiant.e.s, nécessaire à l’apprentissage. Le fond, ce que nous enseignons, contribue également à motiver. Les deux éléments ne co-existent pas toujours: on peut enseigner des choses ennuyeuses avec humour (Stambor, 2006) et ennuyer son auditoire en enseignant sur l’humour (par
exemple l’analyse de l’humour dans une comédie). Mais, dans tous les cas, “Humor in schools is serious business” (Hurren, 2010) et le “fun is one of the five primary needs of humans alongside survival, belonging, power, and freedom” (Lei, 2010).

Les contributions pourront aborder diverses facettes de cette question, dans une perspective didactique:
- les manifestations de l’humour: le rire, le sourire, la connivence, etc.
- les outils de l’humour: les textes, les dessins, les films, etc.
- les effets de l’humour: cognitifs, psychologiques, physiologiques, sociaux, etc.
- les dangers de l’humour: incompréhension, perturbation, agression,
exclusion, etc.
- Etc.

Références
ASKILDSON, L. 2005. Effects of humor in the language classroom: humor as a
pedagogical tool in theory and Practice. Arizona Working Papers in SLAT 12.
Tucson, AZ: The University of Arizona.
DEITER, R. 1998. Why Use Humor in the Classroom? Teaching at ISU 11: 2. Iowa
State University. http://www.celt.iastate.edu/newsletter/v11n2/humor.html.
DUMONT, R. 2004. De la langue à la culture. Paris: L'Harmattan.
HURREN, B. L. 2010. Humor in schools is serious business. Chicago: Incentive
publications/World Books.
HYMES, D. 1984. Vers la compétence de communication. Paris: CREDIF-Hatier
Didier, LAL.
ROBINSON, V.M. 1983. Humor and health. P.E. McGhee & J.H. Goldstein (eds.).
Handbook of Humor Research 2. New York: Springer-Verlag.
STAMBOR, Z. 2006. How laughing leads to learning. American Psychological
Association Monitor on Psychology 37: 6.
http://www.apa.org/monitor/jun06/learning.aspx.
LEI, S. A., J. L. COHEN & K.M. RUSSLER.2010. Humor on Learning in the College
Classroom: Evaluating Benefits and Drawbacks From Instructors’ Perspectives.
Journal of Instructional Psychology 37: 4.

Les propositions de contributions peuvent se faire en français ou en anglais.
Les articles (entre 6 000 et 10 000 mots) aborderont un des aspects de la problématique pour le numéro 25 de la revue Études en didactique des langues.
Les propositions, dans le format ci-dessous, peuvent être adressées par courrier électronique ou par la poste avant le 31 mai 2014 (réponse quant à l’acceptation des propositions avant le 30 juin 2014). Les articles devront être remis pour le 30 novembre 2014. Le numéro paraîtra fin juin 2015.

Fiche de proposition d’article
(toutes les rubriques doivent être renseignées pour que la proposition soit prise en considération)
Titre (10 mots maximum)
Résumé (120-150 mots)
Problématique / Question de recherche
Justification / Pertinence de la proposition pour la didactique
Originalité /Nouveauté par rapport à l’état de la recherche
Méthodologie (questionnaires, entretiens, corpus etc.)
Niveau d’enseignement concerné
Langue(s) concernée(s)
4 références bibliographiques principales
Mots-clés (5 maximum)

Responsable du message : Claire CHAPLIER, MCF11 LAIRDIL UPS
Membre du comité de rédaction